Il Pentagono non chiede... niente di meglio che avere una nuova frontiera a cui portare guerra.
The Pentagone would like nothing better than have a whole new frontier to battle with.
Non bisogna portarsi la frontiera a casa, ma vivere in frontiera ed essere audaci.
You cannot bring home the frontier, but you have to live on the border and be audacious.”
II suo posto è la frontiera, a capo di una squadra che fa una ferrovia.
He belongs at the end of track, running a gang and building a rail road.
McCool la sta cercando oltre la frontiera, a El Mirado.
McCool went across the border looking for her.
Espanderci verso Ovest significa aprire la Frontiera a gente come voi.
Moving west to open the frontier to folks.
Questa è la settima autostrada costruita nella nostra provincia e aprirà la frontiera a nord... In questo modo metterà in moto l'intera strategia di sviluppo dei trasporti della nostra provincia nel nuovo secolo...
It is the 7th highway built in our Province and it will open up the Province's north gate... thus activate the whole Transportation Development Strategy of the Province in the new century...
Un quinto dell'Afghanistan ora vive nella provincia di frontiera a nordest del Pakistan.
One fifth of Afghanistan now lives in Pakistan's North-West Frontier Province.
Prendi l'uscita Meridian. segui le indicazioni per la frontiera a Sumas, Washington.
Take the Meridian Exit. follow the signs to the border crossing at Sumas, Washington.
Tra un'ora la trasferiranno, dalla frontiera a un posto che si chiama Bannu.
She's set to be moved about an hour from now from the border to some place called Bannu.
E' arrivata una chiamata dalla frontiera a Fort Erie.
Just got a call from the border crossing at Fort Erie.
Il suo successore, Mahmud, ha fatto avanzare la frontiera a Lahore ed ha condotto le incursioni nel bacino di Jumna-Ganges e nel Goudjerate.
His successor, Mahmud, pushed the frontier forward to Lahore and conducted raids into the Jumna-Ganges basin and in Gujarat.
Norme per il rilascio di visti alla frontiera a marittimi in transito soggetti all’obbligo del visto
Rules for issuing visas at the border to seafarers in transit subject to visa requirements
Seguendo le brutte notizie sulla lotta comune in India, con sua moglie e sua figlia, il Vicere' sta facendo visita alla frontiera a nordovest e nel Punjab.
Following the bad news of communal fighting in India, with his wife and daughter, the Viceroy has been paying a visit to the north-west frontier and Punjab.
In questo spirito, sosteniamo anche la proposta di rafforzare il mandato dell’EUBAM Rafah (la missione dell’Ue di assistenza alla frontiera a Rafah), che potrebbe svolgere un ruolo importante in questo campo.
In this spirit, we also support the proposal to strengthen the mandate of the EUBAM Rafah (the European Union Border Assistance Mission in Rafah), which could play an important role in this field.
Dal 3 al 12 dicembre 2012, 3 136 persone sono state oggetto di verifiche di frontiera, a 19 è stato rifiutato l’ingresso e 8 sono state trattenute.
From 3 until 12 December 2012, 3 136 persons were checked, 19 were refused entry and 8 were apprehended.
Molto probabilmente attraverseranno la frontiera a Nuevo Laredo.
Nuevo Laredo is where they would most likely cross.
Ti bastera' chiedere scusa... consegnarmi mio cugino Johnny... e darmi subito la tua parola... che mi aiuterai a far passare la frontiera a un po' di eroina proveniente dal Messico.
You apologise. You turn over my cousin Johnny and you agree right now to help me smuggle heroin across the border from Mexico.
Ti bastera' consegnarmi mio cugino Johnny... e darmi subito la tua parola... che mi aiuterai a far passare la frontiera a un po' di eroina proveniente dal Messico.
You turn over my cousin Johnny and you agree right now to help me smuggle heroin across the border from Mexico.
Senza più un corpo nel bagagliaio, stiamo parlando di far passare la frontiera a due persone.
They're not smuggling a body in the trunk anymore. All we're talking about is getting two people past border control.
In materia di immigrazione, Von der Leyen ha chiesto piú solidarietà per aiutare i Paesi di frontiera a condividere il proprio carico con parole nette:
Speaking on migration, von der Leyen called for more solidarity to help countries with borders to share their burden.
Anche là è stato irrisolto la domanda di frontiera a causa dello stato controverso di Polesia.
Also there was unresolved a question of frontier because of the controversial status of Polesia.
Così, passando attraverso il purgatorio dei pianeti, giunsero finalmente al limite (horos) o di frontiera (a volte chiamata la "croce") dove, privo di tutto ciò che costituisce il male, sono accolti nel regno eterno.
Thus, passing through the purgatory of the planets, they came at last to the limit (horos) or border (sometimes called the "cross") where, devoid of all that constitutes evil, they are welcomed into the eternal realm.
Noi pensiamo di provare ad attraversare la frontiera a piedi.
We think he trying cross the border.. but..
Tu sei francese, puoi far passare la frontiera a Jaromil.
You're French, you can leave the country with Jaromil.
A questo scopo, le frontiere esterne terrestri e marittime sono state divise in "sezioni di frontiera", a ognuna delle quali è stato attribuito un "livello di impatto", paragonabile a un semaforo.
For this purpose the external land and sea borders have been divided into 'border sections' and a low, medium or high 'impact level' is being attributed to each of them, similar to a traffic light.
Taslima, 20 anni, una profuga Rohingya fuggita dal Myanmar, piange perché suo padre è morto mentre attraversava la frontiera, a Palang Khali, Bangladesh, il 16 ottobre 2017.
Taslima, 20, a Rohingya refugee woman who fled from Myanmar, cries because her father died while crossing the border, in Palang Khali, Bangladesh, on 16 October 2017.
Nella diaspora si forma poi la Chiesa russa dell’emigrazione (o fuori frontiera) a partire da clero e fedeli russi che avevano preso la via dell’esilio.
In the diaspora, then, the Russian Church of emigration (or beyond the border) formed, beginning with clergy and Russian faithful who had taken the path of exile.
In pratica, Israele ha ottenuto un diritto di veto sull’apertura della frontiera a Gaza.
In practice, Israel has had a veto on the opening of the Rafah crossing.
La cooperazione con i paesi sviluppati verterà sulla ricerca di interesse pubblico e sulla ricerca di frontiera a più lungo termine.
Cooperation with developed countries will involve public interest research and long-term exploratory research.
Nel territorio di frontiera, a Einsiedeln e Küssnacht si formò un nuovo ceto dirigente volto ad ottenere una costituzione moderna e giusta per tutto il cantone.
A new group of leaders was formed in the March, Einsiedeln and Küssnacht, and their demands were for a modern and just constitution for the entire canton.
Verrà istituita una nuova agenzia europea per la guardia costiera e di frontiera a partire da Frontex e dalle autorità degli Stati membri preposte al controllo di frontiera, con il compito di esercitare la gestione quotidiana delle frontiere esterne.
A new European Border and Coast Guard Agency will be created from Frontex and the Member State authorities responsible for border control in order to exercise day-to-day management of the external border.
I camion provenivano dalla regione kurda d’Iraq e hanno attraversato la frontiera a Semalka.
The lorries were coming from the Kurdish region of Iraq and passed through the Semalka border checkpoint.
Un legame che è stato temporaneamente reciso dalla chiusura della frontiera a causa delle violenze di Boko Haram.
A bond that has been temporarily cut off from the closure of the border because of the violence of Boko Haram.
Potrete gustarli alla trattoria Rutinca di Vrtojba. L’ultimo fine settimana di settembre, i comuni confinanti del Goriziano organizzano la tradizionale manifestazione gastronomica Gusti di frontiera a Gorizia (Italia).
Also during the last weekend in September, the border municipalities in the Goriška Region co-organise the reputable culinary event – “Gusti di frontiera” (“Tastes across the borders”) in Gorizia (Italy).
Il Laos è potenzialmente in grado di unirsi agli interessanti mercati azionari di frontiera a mano a mano che la domanda per le sue risorse idroelettriche e minerali alimenta la crescita economica.
Laos has the potential to join compelling frontier stock markets as demand for its hydropower and mineral resources boosts economic growth.
I loro punti di frontiera a Szklarska Passo a ovest e Lubawska Passo a est, e il picco più alto è Biancaneve, aventi un'altezza di 1602 metri sopra il livello del mare
Their border points to Szklarska Pass in the west and Lubawska Pass in the east, and the highest peak is Snow White, having a height of 1602 meters above the sea level
L’«apertura completa delle frontiere comportò «un assalto alle nostre rappresentanze all’estero e ai «punti di raccolta alla frontiera a St. Margrethen e Buchs (dodis.ch/33048).
The «complete opening of borders led to a «run on our diplomatic missions as well as on the «border collection points in St. Margrethen und Buchs (dodis.ch/33048).
Alcuni sono contrari a investire nei mercati di frontiera a causa delle loro dimensioni limitate e della scarsa liquidità.
Some have argued against investing in frontier markets because of their limited size and poor liquidity.
Le forze americane occupano anche una parte del nord-est siriano oltre al più importante posto di frontiera a est per il commercio tra Iraq e Siria (al-Tanf, per l’appunto).
The US forces also occupy part of north-east Syria and the main eastern commercial crossing between Iraq and Syria (al-Tanf).
Esperti scarpinatori si offrono come guide per attraversare la frontiera a piedi, come ai vecchi tempi sulle rocce a strapiombo.
Then there are the rock climbers who offer to take the migrants across the border on foot, like in the old days before Maastricht.
Gli afghani non registrati in Pakistan ricevono aiuti solo per un mese alla frontiera a Torkham.
Undocumented returnee families get a one-month support package at the border in Torkham.
La Commissione può esprimere un parere su detta valutazione ex-post del ripristino temporaneo del controllo di frontiera a una o più delle sue frontiere interne o in parti delle stesse.
The Commission may issue an opinion on that ex-post assessment of the temporary reintroduction of border control at one or more internal borders or at parts thereof.
Alle frontiere terrestri, gli Stati membri possono, se lo ritengono appropriato e se le circostanze lo consentono, allestire od organizzare corsie separate a determinati valichi di frontiera, a norma dell’articolo 9.
At land borders, Member States may, where they deem appropriate and if circumstances allow, install or operate separate lanes at certain border crossing points, in accordance with Article 9.
La vostra frontiera a occidente sarà il Mar Mediterraneo: quella sarà la vostra frontiera occidentale
And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
2.4781310558319s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?